El momento en el que la presidenta del Congreso de Perú reprende al primer ministro por comenzar su discurso en quechua: ¿qué dice la Constitución?

Este jueves, el presidente del Consejo de Ministros de Perú, Guido Bellido, acudió al Congreso para pedir el voto de confianza al gabinete ministerial que dirige.

El funcionario inició su discurso en idioma quechua, pero fue interrumpido por la presidenta del Parlamento, María del Carmen Alva, quien le pidió que tradujera, puesto que muchos no entendían lo que estaba diciendo.

«Le agradecería que lo traduzca inmediatamente, que no sea tan larga su exposición en quechua porque los demás no entendemos, por favor», dijo la titular del Congreso, quien señaló que ese fue el acuerdo al que se llegó con la mesa directiva del Parlamento.

🔴 María del Carmen Alva @MaricarmenAlvaP, presidenta del congreso, a Guido Bellido @GuidoPuka luego de iniciar presentación en quechua: «Le pediría que lo traduzca inmediatamente y que no sea tan larga su exposición en quechua, porque los demás no entendemos». #VotoDeConfianzapic.twitter.com/RfV5J3H1x2

— Dheys Rios Acosta (@DheysRioz) August 26, 2021

«Aprende a hablar, discriminador», también se escuchó en la sala parlamentaria, de parte de otros congresistas.

Según una traducción publicada en RPP, durante su intervención en quechua, Bellido dijo: «Hermanos y hermanas. Saludos respetuosos a la presidenta del Congreso y congresistas. Hermanas y hermanos de cada distrito y comunidad. Un gran saludo en este año del bicentenario y vida republicana».

También manifestó: «Hemos perecido para llegar a este Congreso de la República y desde aquí que se escuche nuestras voces. Señora presidenta yo estoy viniendo a esta tierra en nombre de los pueblos sufridos, para conversar con cada uno de ustedes de manera amable y sin insultos en mi idioma mater como en el castellano».

Idioma oficial

La Constitución de Perú tiene varios artículos referentes al idioma en el país suramericano. En su artículo 48 señala que «son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley».

Por su parte, en el artículo 2, inciso 2, dice que «nadie debe ser discriminado por motivo de origen, raza, sexo, idioma, religión, opinión, condición económica o de cualquiera otra índole».

Asimismo, en el mismo artículo, en el inciso 19, menciona que «el Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la Nación. Todo peruano tiene derecho a usar su propio idioma ante cualquier autoridad mediante un intérprete».

Debate en redes

En las redes sociales se armó un debate en torno a esta situación, algunos en defensa de Bellido y otros en su contra.

Varios usuarios señalaron lo que ya dice la Constitución, que «el quechua es también un idioma oficial» en Perú y que la presidenta del Parlamento «no tiene por qué pedirle que traduzca su discurso».

Que rico inicio en quechua de Guido Bellido. El quechua es también un idioma oficial. Tremendo gesto. Así se choca. Así se empieza. Así se evidencia el racismo y clasismo de un congreso tomado por derechistas. P.D. El intérprete del gobierno de lenguaje de señas sabe quechua.

— Tadeo Palacios (@SonambuloRojo) August 26, 2021

Maricarmen Alva no tiene por qué pedirle a Guido Bellido que traduzca su discurso del quechua al español «porque no entiende». Es una lengua oficial. Si no entiende, es su problema. Por cosas como estas desprecio a la oposición y al Congreso. Feliz de no haber votado por ellos.

— Carlos León Moya (@contracultural) August 26, 2021

Entretanto, hubo quienes catalogaron de «discriminador» a Bellido, por dejar de lado a millones de peruanos que no hablan el quechua.

Hasta ahora, el único discriminador es Bellido dejando de lado a millones de peruanos que no hablan el quechua. No traducirse es una malcriadez simplemente.

— Flavio Pantigoso (@pititocas) August 26, 2021

Si la mayoría de peruanos habla en castellano, no tiene sentido que Guido Bellido exponga en quechua. Así, su mensaje no se entenderá. Ni la ciudadanía ni los congresistas van a comprenderlo. No sé si se quiso pasar de chistoso o si fue mal asesorado.#VotoDeConfianza

— Sergio Huayanca 🏟️ (@SergioHuayanca) August 26, 2021

Otros opinaron que el Congreso, así como los medios de comunicación, debe contar con traductores para llevar al castellano intervenciones como las del primer ministro.

Bellido tiene todo el derecho del mundo a dar su discurso, enterito, en quechua. Si el Congreso no tiene traductores, el escándalo debería ser que el Congreso no tiene traductores

— Alonso Gurmendi (@Alonso_GD) August 26, 2021

Me parece genial que el Premier Bellido quiera dar su discurso en Quechua. Más congresistas deberían hacerlo también. El congreso debería tener traductores a tiempo completo. Puedo estar en desacuerdo con sus políticas, pero estos actos simbólicos sí importan mucho.

— Ragi Y. Burhum (@rburhum) August 26, 2021

El @congresoperu debería garantizar traducción simultánea. Ya no estamos para aceptar discriminaciones como las que sufrió la ex congresista Hilaria Supa o Maria Sumire.La Mesa Directiva sabe que en el gabinete hay personas quechuahablantes, una verguenza su proceder.

— Brenda Alvarez🏳️‍🌈💚 (@alvabren) August 26, 2021

Tras ser reprendido por Alva y recibir los gritos de otros congresistas, Bellido comentó que comenzó saludando en aimara y luego pasó al quechua y reprochó: «Esto es una muestra de que todavía nuestro país no ha entendido que hay pueblos profundos que tienen cultura, que tienen idioma«.

«Quienes somos congresistas o quienes somos autoridades estamos en la responsabilidad de escuchar a todos. Cuando nosotros no hablamos el quechua y nuestros hermanos no hablan castellano y solo hablan en quechua, estamos prácticamente dejando de lado a ellos«, señaló el primer ministro.